Inzertszöveg:
A szapporói téli olimpia (Vágó: Rigó Mária. Operatőr: Fifilina József, Drahos Kálmán, Farkas Kálmán IV. A szapporói felvételeket készítették: a Német Demokratikus Köztársaság (DEFA) és a Japán Filmhíradó Szövetség operatőrei)
Elhangzó szöveg:
Távol-Keleten járunk, a Csendes-óceán mentén. Japán egyik nagy szigete ez: Hokkaidó, amelynek székhelye Szapporo. 1972. februárjában Szapporo neve bejárta a világot. 11 napig tartott a szapporói téli olimpia. Az első ázsiai téli olimpián 35 ország versenyzői indultak több, mint harminc versenyszámban. Az Eniva-hegyi 2600 méter hosszú pályán száguldottak végig a férfi lesiklók, néhol 85 km-es sebességgel. A két évvel ezelőtti világbajnok, Bernhard Russi, a 23 éves svájci műszaki rajzoló siklott a leggyorsabban. 1 perc 51.43 mp-es idejével olimpiai aranyérmet szerzett. A filmfelvevőgép a női műkorcsolyázók vetélkedését örökítette meg. A szabadon választott gyakorlatokban az amerikai Janet Lynn kapta a legtöbb pontot érdekesen összeállított, szépen kivitelezett kűrjéért. Ez azonban kevésnek bizonyult az Európa- és világbajnok osztrák Beatrix Schubával szemben. Az osztrák műkorcsolyázónő minden világversenyen a kötelező gyakorlatokban szerez behozhatatlan előnyt és ez mindig elegendő a győzelemhez. Így volt ez itt Szapporóban is. Tehát olimpiai bajnok: Beatrix Schuba. Indítják a női gyorskorcsolya 1500 méteres számát a makomanai stadionban. Ebben a párban fut - fehér sapkában - a holland Baas Kaiser, a 32 éves három gyermekes családanya. Sokáig állt az élen, igen jó eredményével, azonban az amerikai Dianne Holum - igaz, hogy csak 20 század másodperccel - de még nála is gyorsabban siklott a jégen. Így lett olimpiai bajnok a 21 esztendős chicagói diáklány. Indul a japán Kasaya a mijanamori középsáncon. A japán síugró a híres európai négysánc versenyek során az idén három sáncon is győzött. A negyediken csak azért nem, mert hazautazott, hogy időben készülhessen a versenyre. Kasaya 45 induló közül a legjobbnak bizonyult, és így a téli sportok történetében először nyert Japán olimpiai aranyérmet. A dobogó másik két helyét is honfitársai foglalták el és a rendezőknek külön örömére: mindhárman szapporóiak. A Teine-hegyen került sor a női óriás műlesiklásra. Indul a svájci Marie-Theres Nadig, aki már a lesiklásban nyert egy aranyat. Ilyen időjárás közepette száguld végig az 1240 méter hosszú, 457 méter szintkülönbségű és 51 kapuval nehezített pályán. Nadig kisasszony - a 17 éves svájci diáklány - 1 perc 29.50 századmásodperc alatt érkezett győztesen célba. Verseny előtt alaposan átvizsgálják a bobokat. Megerősítik a csúszó léceket, és máris indul a négyes bobok versenye. Az NSZK válogatottja után, rajtol a svájciak "A" csapata. A sok merész kanyarral teletűzdelt pályán a svájci legénység bizonyult a legjobbnak. 4 perc 43.07 mp-es idővel nyertek olimpiai bajnokságot a négyes bobok versenyében. Egy érdekes kép: a nézők közül - az influenzások - ilyen szájvédőt viseltek. 40.000 néző szorongott az Okurajama-sáncnál, amikor a nagysánc ugrásra került sor. A csehszlovák Karel Kodejska ugrása. És jött a lengyel Wojciech Fortuna. Neve majd minden nyelven szerencsét jelent. Neki is ezt hozott: Fortuna nagyon messzire repült. Eredetileg csak tartalék volt, mégis elsőre már hatalmasat ugrott: 111 métert, és a téli olimpiák történetében először nyer aranyérmet Lengyelország. És újabb meglepetés a következő számban is. Rajtol a spanyol Francisco Fernandez Ochoa a férfi műlesiklásban. A 13-as számú Gustav Thöni a nagy esélyes. Egy másik kanyarban ismét a spanyol műlesikló tűnik fel. A távnak ezen a részén még az olasz versenyző ideje a jobb, hibapontja is kevesebb. A cél előtti lejtőn a spanyol versenyző lendületesen száguld, és bár sok botot kidönt, együtt is a mezőny legjobbjának bizonyult. Nagy-nagy meglepetésre Spanyolország is aranyérmet nyert a téli olimpián. A boldog Ochoát a célban honfitársai üdvözlik. A téli futball, a jégkorong döntője a Szovjetunió és Csehszlovákia között. Az 5:2-re végződött találkozó néhány epizódja. Sötét mezben a szovjet, világos felsőrészben a csehszlovák csapat. Olimpiai bajnok sorrendben harmadszor: a Szovjetunió csapata. Ez volt a szovjetek utolsó, egyben nyolcadik aranyérme a szapporói téli olimpián. Véget értek a XI. Téli Olimpiai versenyek. Sayonara japánul: viszontlátásra! Sayonara négy esztendő múlva az egyesült államokbeli Denverben. Immár hagyomány, hogy a záróünnepélyen a nemzetek nem zászlóik alatt vonulnak el, hanem együtt, egy csoportban. És azon a napon, amikor véget ért Szapporóban a téli olimpia, a magyar fővárosban a nyári játékokra készülő magyar olimpikonok eskütételre jöttek össze. A Magyar Testnevelési és Sportszövetség elnöke, dr. Beckl Sándor ünnepi beszédét mondja. A régi bajnokok nevében a most 62 éves Takács Károly kétszeres olimpiai győztes köszöntötte a Münchenre készülőket. [R. Németh Angéla, a maxikói olimpia női gerelyvető bajnoka, szinkron]: "Kérem az olimpiai keretek tagjait, hogy a fogadalom szövegét hangosan mondják utánam! Én, Ránkiné Németh Angéla, a Magyar Népköztársaság válogatott sportolója fogadom, hogy legjobb tudásom szerint, töretlen akarattal és becsületes munkával készülök az olimpiai játékokra! Fogadom, hogy a felkészülés és a versenyek során magatartásomat és minden tevékenységemet népem és hazám iránti szeretet és hűség szelleme hatja át, hogy igaz harcosa leszek a népek közötti barátság nemes eszményének, és a világ sportolóinak nagy seregszemléjén minden tudásommal küzdök, hogy eredményesen képviseljem hazámat az olimpiai játékokon!" Az eskühöz méltóan. Németh Angéla és társai felkészüléséről. A kondíció-teremben naponta sok-sok mázsát emelgetnek. Gyűjtik az erőt, hogy helytálljanak a legjobbak világvetélkedőjén. A debreceni Veres Éva súlylökésben készül magyar csúcsjavításra. A mexikói győztes, Zsivótzky Gyula negyedik olimpiájára készül. Napi edzésadagja: 6 tonna. Klubtársa, Eckshmiedt Sándor így gyakorolja a forgómozgást. Repül a labda a röplabdás lányoknál is. A lepkesúlyú súlyemelő Holczreiter Sándor nem éppen lepkesúlyt emelget. Világ- és Európa-bajnokunk, Földi Imre így lengeti a súlyos vastárcsákat. A középsúlyú Horváth György kedvenc hasizomfejlesztő gyakorlata. Három olimpián állt már dobogón, a negyediken is jó eredményt szeretne a gerelyvető Kulcsár Gergely. Lengés a lovon. Ebben a számban sportolóink közül Magyar Zoltán a legjobb. A birkózó Varga János ezúttal a gyűrűn. Itt pedig az elmúlt év legjobb magyar férfi sportolója, a birkózó világbajnok: Hegedüs Csaba. És amig a magyar versenyzők felkészülése folyik, látogassunk el Görögországba, az ókori olimpiai játékok színhelyére, Olümpiába. Időszámitásunk előtt 776-tól itt rendezték meg az ókori olimpiai versenyeket. Az egykor Szent Ligetnek nevezett terület egy részén most olimpiai múzeum van. Tiszteletből ide helyezték el az újkori játékok megalapítójának, a francia Coubertinnek szívét. Az emlékműhöz újra és újra ellátogatnak a Nemzetközi Olimpiai Bizottság tagjai. A régi kövek az egykori Palaestra, a Leonidaion maradványai. A pályán még épek a startkövek, a bathronok. Négyévenként - a napfény erejével - itt gyújtják meg az olimpiai lángot. A nyári olimpia kedvéért - most még persze nem égő fáklyával - járjuk végig az olimpiai láng útját. 1972. augusztus 6-án indul Olümpiából. Érinti a görög fővárost, Athént, majd a Boszporusz-tengerszoros központjába, Isztambulba jut el. Törökországból a láng útja keresztülvezet Bulgárián. A Dunát átszelve érkezik Bukarestbe, Románia fővárosába. Innen Jugoszláviába viszik az olimpiai lángot. Érinti Belgrádot, majd Horgosnál jut el a magyar határra. Augusztus 19-én reggel Röszkénél veszik át a magyar futók. Este érkezik Örkénybe. Itt éjszakai pihenő lesz, majd az Alkotmány napján délelőtt érkezik a magyar fővárosba. Budapestről tovább viszik Győr felé és Hegyeshalomnál hagyja el Magyarországot. Az olimpiai láng további útja: Ausztrián át vezet a Német Szövetségi Köztársaságba. 1972. augusztus 26-án 16 óra 20 perckor érkezik a müncheni stadionba, a megnyitó ünnepségre. München várja a világ sportoló ifjúságát.
Kivonatos leírás:
Szakmai címkék:
-
Kapcsolódó helyek:
-
Személyek:
-
Nyelv:magyar
Kiadó:Budapest Filmstúdió
Azonosító:Sporthirado_1972_01-01