Inzertszöveg:
Világhirű szinészek: Vittorio Gassmann (Gárdos Péter, Mussa Ibrahim, Farkas Kálmán, Flórián Endre)
Elhangzó szöveg:
Vittorio Gassmann, a neves olasz színész néhány napig Budapesten tartózkodott. A Gellért-szállóban beszélgettünk vele. [Flórián Endre riporter és Gassman magyar szinkronhangja, Somogyvári Rudolf]: "Bátor ember Ön, senor Gassman?" "Bátornak kell lennem, ha belementem az interjúba egy olyan nyelven, amelyet a nézők nagyrésze nem ért." "Filmjeiben az asszonyokat rendre meghódító Vittorio Gassman. Az életben merész a nőkkel szemben?" "Nem tudom, de e téren már jónéhány csatát megvívtam, és az én meglehetősen zaklatott múltam is azt bizonyítja, hogy van készségem az efféle csatákra." "Mi az, ami az életben Önt boldoggá teszi?" "Receptszerűen erre nem tudnék felelni, de idővel egyre inkább gyakorlatiassá válok. A természet, a csend, a nők, az asztal örömei boldogítanak és esetleg a művészet is, de ez legtöbbször csak másodrendű." "Ön gyakran alakít izgága, jellegzetesen olasz figurákat filmjeiben. Mi a véleménye erről a nagyhangú olaszról?" "Az olasz hangosságot megértem. Egyetértek vele és ez nem csak az emberekre értendő. A háború után egy egész sereg gyár kezdett foglalkozni különböző hangokat produkáló autókürtök gyártásával. És jellemző, hogy amikor vetíteni kezdték Az előzés című filmet, fellendült annak a fajta dallamkürtnek a termelése, amellyel a filmbeli autómon dudáltam." "Ön nagysikerű színházi színész is. Mi a könnyebb szerep? A színházi vagy a filmbéli?" "Én színházi színészként kezdtem, majd jó ideig csak filmszerepeket vállaltam. Mostanában mindkét területen működöm. Ma már azt vallom, hogy a színészi mesterség lényege éppen az, hogy mindenre kapható, ha újból és újból bőrt cserélhet. Ezeknél az átváltozásoknál csak az a fontos, hogy a szerep jó legyen. Ez idáig száztíz színházi szerepet alakítottam és körülbelül nyolcvan filmben játszottam. A színpadon 7-8 Shakespeare-szerepet játszottam és vagy öt görög tragédiában szerepeltem. Pályafutásom egyik legszebb, legfontosabb állomása éppen az volt, amely minden színész számára mérföldkövet jelent, a Hamlet. Ez egyszerűen egy olyan csodálatos tragédia, hogy megbukni benne szinte lehetetlen. Minden nyelven értik a híres monológot, amely angolul így kezdődik: To be, or not to be: that is the qestion? (
)"
Kivonatos leírás:
Kapcsolódó témák:
-
Szakmai címkék:
-
Kapcsolódó helyek:
-
Személyek:
-
Nyelv:magyar
Kiadó:Budapest Filmstúdió
Azonosító:MFH_1973_09-03